Un festival para celebrar el CACAO y las tradiciones ancestrales de México.

A festival to celebrate CACAO and Mexico’s Ancestral Traditions.

Te invitamos con mucha alegría y gratitud a la tercera edición de la Fiesta del Cacao, que tendrá lugar en Puerto Vallarta y Yelapa.

Este festival es un encuentro único para honrar al cacao, la semilla sagrada de México, cuya importancia trasciende generaciones y fronteras. Nuestro propósito es crear un espacio de aprendizaje, conexión y celebración, destacando su papel en la historia prehispánica, mientras fortalecemos vínculos y alianzas entre productores, artesanos, y amantes del cacao. ¡Ven y sé parte de esta experiencia inolvidable!

We joyfully and gratefully invite you to the third edition of the Fiesta del Cacao (Cacao Festival), taking place in Puerto Vallarta and Yelapa.

This festival is a unique gathering to honor cacao, the sacred seed of Mexico, whose importance transcends generations and borders. Our purpose is to create a space for learning, connection, and celebration, highlighting its role in pre-Hispanic history while strengthening bonds and alliances between producers, artisans, and cacao lovers. Come and be part of this unforgettable experience!

Mayan elders sharing a healing ceremony with cacao at Terra Noble in Puerto Vallarta, Mexico. Abuelos mayas compartiendo una ceremonia de sanación con cacao en Terra Noble en Puerto Vallarta, Mexico.

Descubre más sobre el festival.
Discover More About the Festival.

  • Conoce a nuestros invitados especiales. | Meet Our Special Guests.

    Español:
    Explora las historias y conocimientos que traen los abuelos mayas desde Tabasco y Chiapas, y otros expertos en cacao desde lugares como Nayarit. Cada uno compartirá perspectivas únicas sobre el legado y la magia del cacao. Descubre más sobre su sabiduría aquí.

    English:
    Explore the stories and wisdom shared by Mayan elders from Tabasco and Chiapas, and other cacao experts from places like Nayarit. Each will offer unique perspectives on the legacy and magic of cacao. Learn more about their insights here.

  • Consulta el programa completo. | Check Out the Full Schedule.

    Español:
    Desde talleres interactivos y conferencias hasta mercados llenos de delicias, productos artesanales y tradiciones, conoce todo lo que tenemos preparado.
    Puerto Vallarta: del 6 al 9 de marzo.
    Yelapa: del 14 al 16 de marzo.
    Planifica tu visita aquí.

    English:
    From interactive workshops and conferences to markets filled with delicious treats, artisanal products and traditions, see everything we have planned.
    Puerto Vallarta: March 6–9.
    Yelapa: March 14–16.
    Plan your visit here.

  • Nuestra intención y propósito. | Our Purpose and Mission.

    Español:
    Más allá de un festival, es una celebración de las raíces, tradiciones y comunidades que mantienen vivo el espíritu del cacao. Aprende sobre nuestra misión y la razón detrás de este evento aquí.

    English:
    This is more than a festival—it’s a celebration of the roots, traditions, and communities that keep the spirit of cacao alive. Learn about our mission and the vision behind this event here.

¿Qué encontrarás en la fiesta?

What will you find at the festival?

  • CONFERENCIAS: Aprende sobre la historia, los mitos y la importancia cultural del cacao en nuestra tradición.

  • TALLERES: Participa en experiencias prácticas para aprender sobre el cultivo ancestral y la creación de productos a base de cacao.

  • LA SABIDURÍA DE ABUELOS MAYAS: Escucha historias y enseñanzas de custodios de una rica herencia cultural.

  • MERCADITO: Descubre delicias gastronómicas y artesanías únicas de productores locales.

  • CONFERENCES: Learn about the history, myths, and cultural significance of cacao in our traditions.

  • WORKSHOPS: Participate in hands-on experiences exploring ancestral cultivation and cacao-based product creation.

  • THE WISDOM OF MAYAN ELDERS: Hear stories and teachings from custodians of a rich cultural heritage.

  • MARKETPLACE: Discover unique local crafts and delicious treats from local producers.